# Polish messages for darkstat
# Copyright (C) 2004 Emil Mikulic (applies to msgids only)
# This file is distributed under the same license as the darkstat package.
# Piotr Bolek <piotr.bolek@7bulls.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: darkstat 2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-11 23:25+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Bolek <piotr.bolek@7bulls.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/www.c:95 src/www.c:110
msgid "in"
msgstr "we"

#: src/www.c:95 src/www.c:110
msgid "and"
msgstr "i"

#: src/www.c:95 src/www.c:110
msgid "out"
msgstr "wy"

#: src/www.c:96 src/www.c:111
msgid "Maximum:"
msgstr "Maksimum:"

#: src/www.c:96 src/www.c:111 src/www.c:274 src/www.c:286
msgid "bytes"
msgstr "bajtów"

#: src/www.c:194 src/www.c:261
msgid "main"
msgstr "początek"

#: src/www.c:194 src/www.c:392
msgid "hosts"
msgstr "maszyny"

#: src/www.c:194 src/www.c:521
msgid "ports"
msgstr "porty"

#: src/www.c:194 src/www.c:648
msgid "protocols"
msgstr "protokoły"

#: src/www.c:195 src/www.c:357
msgid "graphs"
msgstr "wykresy"

#: src/www.c:195
msgid "homepage"
msgstr "strona domowa"

#: src/www.c:224
#, c-format
msgid "Want this page refreshed every %s seconds?"
msgstr "Czy chcesz żeby strona była odświeżana co %s sekund?"

#: src/www.c:229
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: src/www.c:238
#, c-format
msgid "This page is being refreshed every %s seconds."
msgstr "Ta strona jest odświeżana co %s sekund."

#: src/www.c:243
msgid "Change"
msgstr "Zmień"

#: src/www.c:243
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: src/www.c:273 src/www.c:285
msgid "Packets captured:"
msgstr "Złapanych pakietów"

#. TRANSLATORS: This means total data captured
#: src/www.c:274 src/www.c:286 src/www.c:1229
msgid "Data off the wire:"
msgstr "Ilość danych:"

#: src/www.c:275 src/www.c:287
msgid "Unique hosts:"
msgstr "Unikalnych maszyn:"

#: src/www.c:313
msgid "Counting"
msgstr "Zliczanie"

#: src/www.c:315
msgid "days"
msgstr "dni"

#: src/www.c:317
msgid "hours"
msgstr "godzin"

#: src/www.c:319
msgid "minutes"
msgstr "minut"

#: src/www.c:320
msgid "seconds"
msgstr "sekund"

#: src/www.c:325
msgid "Running since:"
msgstr "Działa od:"

#: src/www.c:328 src/www.c:363
msgid "Last 60 seconds"
msgstr "Ostatnie 60 sekund"

#: src/www.c:339
msgid "DNS resolution is"
msgstr "Przepytywanie DNS"

#: src/www.c:340
msgid "on"
msgstr "włączone"

#: src/www.c:341
msgid "off"
msgstr "wyłączone"

#. TRANSLATORS: "Cycling once" means the DNS thread will go through the
#. host database once and then stop, instead of cycling forever
#. (which is what "on" means)
#: src/www.c:342 src/www.c:1234
msgid "cycling once"
msgstr "jeden cykl"

#: src/www.c:366
msgid "Last 60 minutes"
msgstr "Ostatnie 60 minut"

#: src/www.c:369
msgid "Last 24 hours"
msgstr "Ostatnie 24 godziny"

#: src/www.c:372
msgid "Last 30 days"
msgstr "Ostatnie 30 dni"

#: src/www.c:397
#, c-format
msgid "Hosts (sorted by %s, top %d)"
msgstr "Maszyny (sortowane po %s, pierwsze %d)"

#: src/www.c:398 src/www.c:404 src/www.c:526 src/www.c:533
msgid "incoming"
msgstr "wejściu"

#: src/www.c:398 src/www.c:404 src/www.c:526 src/www.c:533
msgid "outgoing"
msgstr "wyjściu"

#: src/www.c:399 src/www.c:405 src/www.c:527 src/www.c:534
msgid "total"
msgstr "razem"

#: src/www.c:399 src/www.c:405 src/www.c:432
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/www.c:403
#, c-format
msgid "Hosts (sorted by %s)"
msgstr "Maszyny (sortowane po %s)"

#: src/www.c:432 src/www.c:434 src/www.c:435 src/www.c:436 src/www.c:559
#: src/www.c:560 src/www.c:561 src/www.c:562
msgid "full"
msgstr "wszystkie"

#: src/www.c:433
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa"

#: src/www.c:434 src/www.c:560 src/www.c:663
msgid "In"
msgstr "Wejście"

#: src/www.c:435 src/www.c:561 src/www.c:663
msgid "Out"
msgstr "Wyjście"

#: src/www.c:436 src/www.c:562 src/www.c:663
msgid "Total"
msgstr "Razem"

#: src/www.c:525
#, c-format
msgid "Ports (TCP, sorted by %s, top %d)"
msgstr "Porty (TCP, sortowane po %s, pierwsze %d)"

#: src/www.c:527 src/www.c:534
msgid "port number"
msgstr "numer portu"

#: src/www.c:532
#, c-format
msgid "Ports (TCP, sorted by %s)"
msgstr "Porty (TCP, sortowane po %s)"

#: src/www.c:559
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: src/www.c:663
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"

#: src/www.c:663
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#: src/www.c:745
msgid "Not Implemented"
msgstr "Nie zaimplementowane"

#: src/www.c:746
msgid "Whatever the heck you just requested, I can't generate."
msgstr "Cokolwiek chciałeś, nie mogę wygenerować."

#: src/www.c:761
msgid "Not Found"
msgstr "Nie znalezione"

#: src/www.c:762
msgid "Whatever you just requested, I don't have."
msgstr "Cokolwiek chcesz, nie mam."

#. TRANSLATORS: This is the redirect hint, it's only visible to people
#. whose browsers can't handle HTTP Location: redirects
#. correctly.
#: src/www.c:782
msgid "Go <a href=\"/\">here</a>."
msgstr "Przejdź <a href=\"/\">tutaj</a>."

#. TRANSLATORS: This is the only message written to the terminal screen
#. when darkstat is starting up.  Please keep this in
#. English or at least US-ASCII.  Change it to something
#. like "You are using the <x> language version.\n"
#: src/www.c:1197
msgid "WWW: You are using the English language version.\n"
msgstr "WWW: You are using the Polish language version.\n"
