# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU sharutils 4.13.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-06 18:22-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. TRANSLATORS:  This is a phony function generated for the purpose of
#. constructing the strings to be extracted for translation.  Each string
#. is associated with a name (e.g. SM_ans_yes) that can be found in shar.c,
#. if you need to look up context.  These strings are all inserted into
#. the shar-generated shell script so the shar user can create shar archives
#. with messages localized for one locale.
#.
#: src/scripts.x:397
msgid "Note: not verifying md5sums.  Consider installing GNU coreutils."
msgstr ""

#: src/scripts.x:398
msgid ""
"WARNING: not restoring timestamps.  Consider getting and\n"
"installing GNU `touch', distributed in GNU coreutils..."
msgstr ""

#: src/scripts.x:400
#, c-format
msgid "lock directory %s exists"
msgstr ""

#: src/scripts.x:401
#, c-format
msgid "failed to create %s lock directory"
msgstr ""

#: src/scripts.x:402
#, c-format
msgid "x - created lock directory %s."
msgstr ""

#: src/scripts.x:403
#, c-format
msgid "x - failed to create lock directory %s."
msgstr ""

#: src/scripts.x:404
#, c-format
msgid "x - created directory %s."
msgstr ""

#: src/scripts.x:405
#, c-format
msgid "x - failed to create directory %s."
msgstr ""

#: src/scripts.x:406
msgid "yes"
msgstr ""

#: src/scripts.x:407
msgid "overwrite this file"
msgstr ""

#: src/scripts.x:408
msgid "no"
msgstr ""

#: src/scripts.x:409
msgid "skip this file"
msgstr ""

#: src/scripts.x:410 libopts/enum.c:486
msgid "all"
msgstr ""

#: src/scripts.x:411
msgid "overwrite all files"
msgstr ""

#: src/scripts.x:412 libopts/enum.c:491
msgid "none"
msgstr ""

#: src/scripts.x:413
msgid "overwrite no files"
msgstr ""

#: src/scripts.x:414
msgid "help"
msgstr ""

#: src/scripts.x:415
msgid "explain choices"
msgstr ""

#: src/scripts.x:416
msgid "quit"
msgstr ""

#: src/scripts.x:417
msgid "exit immediately"
msgstr ""

#: src/scripts.x:418
#, c-format
msgid "restore of %s failed"
msgstr ""

#: src/scripts.x:419
#, c-format
msgid "  chmod %04o %s\n"
msgstr ""

#: src/scripts.x:420
#, c-format
msgid "End of part %d, continue with part %d"
msgstr ""

#: src/scripts.x:421
#, c-format
msgid "End of %s part %d"
msgstr ""

#: src/scripts.x:422
#, c-format
msgid "restoration warning:  size of %s is not %s"
msgstr ""

#: src/scripts.x:423 src/shar.c:1307
msgid "(text)"
msgstr ""

#: src/scripts.x:424
msgid "(compressed)"
msgstr ""

#: src/scripts.x:425
msgid "(gzipped)"
msgstr ""

#: src/scripts.x:426
msgid "(bzipped)"
msgstr ""

#: src/scripts.x:427
msgid "(binary)"
msgstr ""

#: src/scripts.x:428
msgid "archive"
msgstr ""

#: src/scripts.x:429
#, c-format
msgid "File %s is continued in part %d"
msgstr ""

#: src/scripts.x:430
msgid "Please unpack part 1 first!"
msgstr ""

#: src/scripts.x:431
msgid "Please unpack part ${shar_sequence} next!"
msgstr ""

#: src/scripts.x:432
#, c-format
msgid "x - STILL SKIPPING %s"
msgstr ""

#: src/scripts.x:433
#, c-format
msgid "continuing file %s"
msgstr ""

#: src/scripts.x:434
msgid "(empty)"
msgstr ""

#: src/scripts.x:435
#, c-format
msgid "x - overwriting %s"
msgstr ""

#: src/scripts.x:436
#, c-format
msgid "overwrite %s"
msgstr ""

#: src/scripts.x:437
#, c-format
msgid "SKIPPING %s"
msgstr ""

#: src/scripts.x:438
msgid "extraction aborted"
msgstr ""

#: src/scripts.x:439
#, c-format
msgid "x - SKIPPING %s (file already exists)"
msgstr ""

#: src/scripts.x:440
#, c-format
msgid "x - extracting %s %s"
msgstr ""

#: src/scripts.x:441
#, c-format
msgid "File %s is complete"
msgstr ""

#: src/scripts.x:442
#, c-format
msgid "uudecoding file %s"
msgstr ""

#: src/scripts.x:443
msgid "MD5 check failed"
msgstr ""

#: src/scripts.x:444
msgid "You have unpacked the last part"
msgstr ""

#: src/scripts.x:445
#, c-format
msgid "x - removed lock directory %s."
msgstr ""

#: src/scripts.x:446
#, c-format
msgid "x - failed to remove lock directory %s."
msgstr ""

#: src/shar-opts.c:1674
#, c-format
msgid "Cannot reopen %s as stdin"
msgstr ""

#: src/shar-opts.c:1784
msgid "shar usage error:\n"
msgstr ""

#: src/shar-opts.c:1820
msgid "shar fatal error:\n"
msgstr ""

#: src/shar-opts.c:1857 src/unshar-opts.c:564 src/uudecode-opts.c:483
#: src/uuencode-opts.c:474
#, c-format
msgid "fserr %d (%s) performing '%s' on %s\n"
msgstr ""

#: src/shar-opts.c:1976 src/unshar-opts.c:683 src/uudecode-opts.c:602
#: src/uuencode-opts.c:593
msgid "No memory for duping translated strings\n"
msgstr ""

#: src/shar-opts.c:2051
msgid "create a shell archiv"
msgstr ""

#: src/shar-opts.c:2053
msgid ""
"shar (GNU sharutils) - create a shell archive - Ver. 4.13.3\n"
"USAGE:  shar [ -<flag> [<val>] | --<name>[{=| }<val>] ]... [file ...]\n"
"\n"
"\n"
"specifying compression:\n"
"\n"
"   -p, --intermix-type        specify compression for input files\n"
"                                - prohibits these options:\n"
"                                vanilla-operation\n"
"   -C, --compactor=str        specify compaction (compression) program\n"
"                                - prohibits these options:\n"
"                                vanilla-operation\n"
"                                - may appear multiple times\n"
"   -g, --level-of-compression=num pass LEVEL for compression\n"
"                                - It must be in the range:\n"
"                                  1 to 9\n"
"       --level-for-gzip=num   This is an alias for 'level-of-compression'\n"
"\n"
"specifying file encoding methodology:\n"
"\n"
"   -M, --mixed-uuencode       decide uuencoding for each file\n"
"   -B, --uuencode             treat all files as binary\n"
"                                - an alternate for mixed-uuencode\n"
"   -T, --text-files           treat all files as text\n"
"                                - an alternate for mixed-uuencode\n"
"\n"
"specifying file selection and output modes:\n"
"\n"
"   -o, --output-prefix=str    print output to file PREFIX.nn\n"
"   -l, --whole-size-limit=num split archive, not files, to size\n"
"                                - requires these options:\n"
"                                output-prefix\n"
"                                - is scalable with a suffix: k/K/m/M/g/G/t/T\n"
"                                - It must lie in one of the ranges:\n"
"                                  8 to 1023, or\n"
"                                  8192 to 4194304\n"
"   -L, --split-size-limit=num split archive or files to size\n"
"                                - requires these options:\n"
"                                output-prefix\n"
"                                - is scalable with a suffix: k/K/m/M/g/G/t/T\n"
"                                - It must lie in one of the ranges:\n"
"                                  8 to 1023, or\n"
"                                  8192 to 4194304\n"
"                                - an alternate for whole-size-limit\n"
"   -I, --input-file-list=str  read file list from a file\n"
"\n"
"Controlling the shar headers:\n"
"\n"
"   -n, --archive-name=str     use name to document the archive\n"
"   -s, --submitter=str        override the submitter name\n"
"   -a, --net-headers          output Submitted-by: & Archive-name: headers\n"
"                                - requires these options:\n"
"                                archive-name\n"
"   -c, --cut-mark             start the shar with a cut line\n"
"   -t, --translate            translate messages in the script\n"
"\n"
"Protecting against transmission issues::\n"
"\n"
"       --no-character-count   do not use `wc -c' to check size\n"
"   -D, --no-md5-digest        do not use md5sum digest to verify\n"
"   -F, --force-prefix         apply the prefix character on every line\n"
"   -d, --here-delimiter=str   use delim to delimit the files\n"
"\n"
"Producing different kinds of shars::\n"
"\n"
"   -V, --vanilla-operation    produce very simple shars\n"
"   -P, --no-piping            use temporary files between programs\n"
"   -x, --no-check-existing    blindly overwrite existing files\n"
"   -X, --query-user           ask user before overwriting files\n"
"                                - prohibits these options:\n"
"                                vanilla-operation\n"
"   -m, --no-timestamp         do not restore modification times\n"
"   -Q, --quiet-unshar         avoid verbose messages at unshar time\n"
"   -f, --basename             restore in one directory, despite hierarchy\n"
"\n"
"Internationalization options::\n"
"\n"
"       --no-i18n              do not internationalize\n"
"       --print-text-domain-dir  print directory with shar messages\n"
"\n"
"user feedback/entertainment:\n"
"\n"
"   -q, --quiet                do not output verbose messages\n"
"       --silent               This is an alias for 'quiet'\n"
"\n"
"version, usage and configuration options:\n"
"\n"
"   -v, --version[=arg]        Output version information and exit\n"
"   -h, --help                 Display extended usage information and exit\n"
"   -!, --more-help            Extended usage information passed thru pager\n"
"   -R, --save-opts[=arg]      Save the option state to a config file\n"
"   -r, --load-opts=str        Load options from a config file\n"
"                                - disabled as --no-load-opts\n"
"                                - may appear multiple times\n"
"\n"
"Options are specified by doubled hyphens and their name or by a single\n"
"hyphen and the flag character.\n"
"\n"
"If no 'file's are specified, the list of input files is read from a\n"
"standard input.  Standard input must not be a terminal.\n"
"\n"
"The following option preset mechanisms are supported:\n"
" - reading file $HOME/.sharrc\n"
"\n"
"'shar' creates \"shell archives\" (or shar files) which are in text format\n"
"and can be emailed.  These files may be unpacked later by executing them\n"
"with '/bin/sh'.  The resulting archive is sent to standard out unless the\n"
"'-o' option is given.  A wide range of features provide extensive\n"
"flexibility in manufacturing shars and in specifying 'shar' \"smartness\".\n"
"Archives may be fairly simple ('--vanilla-operation') or essentially a\n"
"mailable 'tar' archive.\n"
"\n"
"Options may be specified in any order until a 'file' argument is\n"
"recognized.  If the '--intermix-type' option has been specified, more\n"
"compression and encoding options will be recognized between the 'file'\n"
"arguments.\n"
"\n"
"Though this program supports 'uuencode'-d files, they are deprecated.  If\n"
"you are emailing files, please consider mime-encoded files.  If you do\n"
"'uuencode', base 64 is the preferred encoding method.\n"
"\n"
"please send bug reports to:  bug-gnu-utils@gnu.org"
msgstr ""

#: src/shar-opts.c:2150
msgid ""
"shar (GNU sharutils) - create a shell archive - Ver. 4.13.3\n"
"USAGE:  shar [ -<flag> [<val>] | --<name>[{=| }<val>] ]... [file ...]"
msgstr ""

#: src/shar-opts.c:2153
msgid ""
"If no 'file's are specified, the list of input files is read from a\n"
"standard input.  Standard input must not be a terminal"
msgstr ""

#: src/shar-opts.c:2156
msgid ""
"'shar' creates \"shell archives\" (or shar files) which are in text format\n"
"and can be emailed.  These files may be unpacked later by executing them\n"
"with '/bin/sh'.  The resulting archive is sent to standard out unless the\n"
"'-o' option is given.  A wide range of features provide extensive\n"
"flexibility in manufacturing shars and in specifying 'shar' \"smartness\".\n"
"Archives may be fairly simple ('--vanilla-operation') or essentially a\n"
"mailable 'tar' archive.\n"
"\n"
"Options may be specified in any order until a 'file' argument is\n"
"recognized.  If the '--intermix-type' option has been specified, more\n"
"compression and encoding options will be recognized between the 'file'\n"
"arguments.\n"
"\n"
"Though this program supports 'uuencode'-d files, they are deprecated.  If\n"
"you are emailing files, please consider mime-encoded files.  If you do\n"
"'uuencode', base 64 is the preferred encoding method"
msgstr ""

#: src/shar-opts.c:2171 src/unshar-opts.c:780 src/uudecode-opts.c:729
#: src/uuencode-opts.c:717
msgid "This program is released under the terms of the GNU General Public License, version 3 or later."
msgstr ""

#: src/shar.c:373
#, c-format
msgid "printf formatting error:  %s\n"
msgstr ""

#: src/shar.c:424
msgid "sharutils bug - no status"
msgstr ""

#: src/shar.c:789
msgid "Too many directories for mkdir generation"
msgstr ""

#: src/shar.c:872 src/shar.c:1542
#, c-format
msgid "Cannot access %s"
msgstr ""

#: src/shar.c:949 src/unshar.c:376
#, c-format
msgid "Cannot get current directory name"
msgstr ""

#: src/shar.c:1006 src/shar.c:1347
#, c-format
msgid "New file, remaining %s, "
msgstr ""

#: src/shar.c:1007 src/shar.c:1348
#, c-format
msgid "Limit still %s\n"
msgstr ""

#: src/shar.c:1029
#, c-format
msgid "Starting file %s\n"
msgstr ""

#: src/shar.c:1082
msgid "Could not popen command"
msgstr ""

#: src/shar.c:1163
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr ""

#: src/shar.c:1297 src/shar.c:1306
msgid "text"
msgstr ""

#: src/shar.c:1312 src/shar.c:1323
msgid "call"
msgstr ""

#: src/shar.c:1336
#, c-format
msgid "File %s (%s)"
msgstr ""

#: src/shar.c:1427
#, c-format
msgid "Continuing file %s\n"
msgstr ""

#: src/shar.c:1537
#, c-format
msgid "%s: Not a regular file"
msgstr ""

#: src/shar.c:1564
#, c-format
msgid "In shar: remaining size %s\n"
msgstr ""

#: src/shar.c:1584
msgid "empty"
msgstr ""

#: src/shar.c:1623
#, c-format
msgid "Saving %s (%s)"
msgstr ""

#: src/shar.c:1808
#, c-format
msgid "Invalid format for output file names (%s): %s"
msgstr ""

#: src/shar.c:1823
msgid "more than one format element"
msgstr ""

#: src/shar.c:1828
msgid "no conversion character"
msgstr ""

#: src/shar.c:1837
msgid "format is too wide"
msgstr ""

#: src/shar.c:1849
msgid "invalid conversion character"
msgstr ""

#: src/shar.c:1890
msgid "Opening"
msgstr ""

#: src/shar.c:1905
msgid "Closing"
msgstr ""

#: src/shar.c:1978
#, c-format
msgid "reopening stderr to /dev/null"
msgstr ""

#: src/shar.c:2026
msgid "No input files"
msgstr ""

#: src/shar.c:2043
#, c-format
msgid "PLEASE avoid -X shars on Usenet or public networks"
msgstr ""

#: src/shar.c:2067
#, c-format
msgid ""
"The '%s' option may not be intermixed with file names\n"
"unless the --intermix-type option has been specified."
msgstr ""

#: src/shar.c:2085
#, c-format
msgid "The '%s' option must appear before any file names"
msgstr ""

#: src/shar.c:2121
#, c-format
msgid ""
"invalid compaction type:  %s\n"
"the known types are:\n"
msgstr ""

#: src/shar.c:2160
msgid "files on command line and --input-file-list specified"
msgstr ""

#: src/shar.c:2209
#, c-format
msgid "Created %d files\n"
msgstr ""

#: src/unshar-opts.c:433 src/unshar.c:394
#, c-format
msgid "Cannot chdir to `%s'"
msgstr ""

#: src/unshar-opts.c:491
msgid "unshar usage error:\n"
msgstr ""

#: src/unshar-opts.c:527
msgid "unshar fatal error:\n"
msgstr ""

#: src/unshar-opts.c:758
msgid "unpack a shar archiv"
msgstr ""

#: src/unshar-opts.c:760
msgid ""
"Usage: ./unshar [OPTION]... [FILE]...\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
"  -d, --directory=DIRECTORY   change to DIRECTORY before unpacking\n"
"  -c, --overwrite             pass -c to shar script for overwriting files\n"
"  -e, --exit-0                same as `--split-at=\"exit 0\"'\n"
"  -E, --split-at=STRING       split concatenated shars after STRING\n"
"  -f, --force                 same as `-c'\n"
"      --help                  display this help and exit\n"
"      --version               output version information and exit\n"
"\n"
"If no FILE, standard input is read.\n"
"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>."
msgstr ""

#: src/unshar-opts.c:772
msgid ""
"./unshar: unrecognized option '--error-bogus-option-name'\n"
"Try `./unshar --help' for more information."
msgstr ""

#: src/unshar-opts.c:775
msgid ""
"Unshar scans the input files (typically email messages) looking for the\n"
"start of a shell archive.  If no files are given, then standard input is\n"
"processed instead.  It then passes each archive discovered through an\n"
"invocation of the shell program to unpack it"
msgstr ""

#: src/unshar.c:168
#, c-format
msgid "Found no shell commands in %s"
msgstr ""

#: src/unshar.c:184
#, c-format
msgid "%s looks like raw C code, not a shell archive"
msgstr ""

#: src/unshar.c:220
#, c-format
msgid "Found no shell commands after `cut' in %s"
msgstr ""

#: src/unshar.c:241
#, c-format
msgid "%s is probably not a shell archive"
msgstr ""

#: src/unshar.c:242
#, c-format
msgid "The `cut' line was followed by: %s"
msgstr ""

#: src/unshar.c:268
#, c-format
msgid "Starting `sh' process"
msgstr ""

#: src/unshar.c:312
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""

#: src/unshar.c:316
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr ""

#: src/unshar.c:317
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
"  -d, --directory=DIRECTORY   change to DIRECTORY before unpacking\n"
"  -c, --overwrite             pass -c to shar script for overwriting files\n"
"  -e, --exit-0                same as `--split-at=\"exit 0\"'\n"
"  -E, --split-at=STRING       split concatenated shars after STRING\n"
"  -f, --force                 same as `-c'\n"
"      --help                  display this help and exit\n"
"      --version               output version information and exit\n"
"\n"
"If no FILE, standard input is read.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: add the contact address for your translation team!
#: src/unshar.c:331
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""

#: src/unshar.c:414
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""

#: src/unshar.c:445 src/unshar.c:507
#, c-format
msgid "allocate file name buffer"
msgstr ""

#: src/unshar.c:466
msgid "standard input"
msgstr ""

#: src/unshar.c:528
#, c-format
msgid "allocate file buffer"
msgstr ""

#: src/uudecode-opts.c:410
msgid "uudecode usage error:\n"
msgstr ""

#: src/uudecode-opts.c:446
msgid "uudecode fatal error:\n"
msgstr ""

#: src/uudecode-opts.c:677
msgid "decode an encoded fil"
msgstr ""

#: src/uudecode-opts.c:679
msgid ""
"uudecode (GNU sharutils) - decode an encoded file - Ver. 4.13.3\n"
"USAGE:  uudecode [ -<flag> [<val>] | --<name>[{=| }<val>] ]... [ file ... ]\n"
"\n"
"   -o, --output-file=str      direct output to file\n"
"   -c, --ignore-chmod         Ignore fchmod(3P) errors\n"
"   -v, --version[=arg]        Output version information and exit\n"
"   -h, --help                 Display extended usage information and exit\n"
"   -!, --more-help            Extended usage information passed thru pager\n"
"   -R, --save-opts[=arg]      Save the option state to a config file\n"
"   -r, --load-opts=str        Load options from a config file\n"
"                                - disabled as --no-load-opts\n"
"                                - may appear multiple times\n"
"\n"
"Options are specified by doubled hyphens and their name or by a single\n"
"hyphen and the flag character.\n"
"\n"
"If no 'file'(s) are provided, then standard input is decoded.\n"
"\n"
"The following option preset mechanisms are supported:\n"
" - reading file $HOME/.sharrc\n"
"\n"
"'Uudecode' transforms uuencoded files into their original form.\n"
"\n"
"The encoded file(s) may be specified on the command line, or one may be\n"
"read from standard input.  The output file name is specified in the encoded\n"
"file, but may be overridden with the '-o' option.  It will have the mode of\n"
"the original file, except that setuid and execute bits are not retained.  If\n"
"the output file is specified to be '/dev/stdout' or '-', the result will be\n"
"written to standard output.  If there are multiple input files and the\n"
"second or subsquent file specifies standard output, the decoded data will\n"
"be written to the same file as the previous output.  Don't do that.\n"
"\n"
"'uudecode' ignores any leading and trailing lines.  It looks for a line\n"
"that starts with \"'begin'\" and proceeds until the end-of-encoding marker is\n"
"found.  The program determines from the header line of the encoded file\n"
"which of the two supported encoding schemes was used.\n"
"\n"
"please send bug reports to:  bug-gnu-utils@gnu.org"
msgstr ""

#: src/uudecode-opts.c:710
msgid ""
"uudecode (GNU sharutils) - decode an encoded file - Ver. 4.13.3\n"
"USAGE:  uudecode [ -<flag> [<val>] | --<name>[{=| }<val>] ]... [ file ... ]"
msgstr ""

#: src/uudecode-opts.c:713
msgid "If no 'file'(s) are provided, then standard input is decoded"
msgstr ""

#: src/uudecode-opts.c:715
msgid ""
"'Uudecode' transforms uuencoded files into their original form.\n"
"\n"
"The encoded file(s) may be specified on the command line, or one may be\n"
"read from standard input.  The output file name is specified in the encoded\n"
"file, but may be overridden with the '-o' option.  It will have the mode of\n"
"the original file, except that setuid and execute bits are not retained.  If\n"
"the output file is specified to be '/dev/stdout' or '-', the result will be\n"
"written to standard output.  If there are multiple input files and the\n"
"second or subsquent file specifies standard output, the decoded data will\n"
"be written to the same file as the previous output.  Don't do that.\n"
"\n"
"'uudecode' ignores any leading and trailing lines.  It looks for a line\n"
"that starts with \"'begin'\" and proceeds until the end-of-encoding marker is\n"
"found.  The program determines from the header line of the encoded file\n"
"which of the two supported encoding schemes was used"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:106 src/uudecode.c:456
#, c-format
msgid "%s: Write error"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:123 src/uudecode.c:217
#, c-format
msgid "%s: Short file"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:166
#, c-format
msgid "%s: No `end' line"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:226
#, c-format
msgid "%s: data following `=' padding character"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:250 src/uudecode.c:258 src/uudecode.c:272
#, c-format
msgid "%s: illegal line"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:302
#, c-format
msgid "%s: Illegal file name: %s"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:309
#, c-format
msgid "No user '%s'"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:320
#, c-format
msgid "no memory for %d byte allocation"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:343
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:352
#, c-format
msgid "freopen of %s"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:359
#, c-format
msgid "chmod of %s"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:396
#, c-format
msgid "%s: No `begin' line"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:496
msgid ""
"You cannot specify an output file when processing\n"
"multiple input files.\n"
msgstr ""

#: src/uuencode-opts.c:401
msgid "uuencode usage error:\n"
msgstr ""

#: src/uuencode-opts.c:437
msgid "uuencode fatal error:\n"
msgstr ""

#: src/uuencode-opts.c:668
msgid "encode a file into email friendly tex"
msgstr ""

#: src/uuencode-opts.c:670
msgid ""
"uuencode (GNU sharutils) - encode a file into email friendly text - Ver. 4.13.3\n"
"USAGE:  uuencode [ -<flag> | --<name> ]... [ in-file ] output-name\n"
"\n"
"   -m, --base64               convert using base 64\n"
"   -e, --encode-file-name     encode the output file name\n"
"   -v, --version[=arg]        Output version information and exit\n"
"   -h, --help                 Display extended usage information and exit\n"
"   -!, --more-help            Extended usage information passed thru pager\n"
"   -R, --save-opts[=arg]      Save the option state to a config file\n"
"   -r, --load-opts=str        Load options from a config file\n"
"                                - disabled as --no-load-opts\n"
"                                - may appear multiple times\n"
"\n"
"Options are specified by doubled hyphens and their name or by a single\n"
"hyphen and the flag character.\n"
"\n"
"The following option preset mechanisms are supported:\n"
" - reading file $HOME/.sharrc\n"
"\n"
"'uuencode' is used to create an ASCII representation of a file that can be\n"
"sent over channels that may otherwise corrupt the data.  Specifically,\n"
"email cannot handle binary data and will often even insert a character when\n"
"the six character sequence \"\\nFrom \" is seen.\n"
"\n"
"'uuencode' will read 'in-file' if provided and otherwise read data from\n"
"standard in and write the encoded form to standard out.  The output will\n"
"begin with a header line for use by 'uudecode' giving it the resulting\n"
"suggested file 'output-name' and access mode.  If the 'output-name' is\n"
"specifically '/dev/stdout', then 'uudecode' will emit the decoded file to\n"
"standard out.\n"
"\n"
"'Note': 'uuencode' uses buffered input and assumes that it is not hand\n"
"typed from a tty.  The consequence is that at a tty, you may need to hit\n"
"Ctl-D several times to terminate input.\n"
"\n"
"please send bug reports to:  bug-gnu-utils@gnu.org"
msgstr ""

#: src/uuencode-opts.c:700
msgid ""
"uuencode (GNU sharutils) - encode a file into email friendly text - Ver. 4.13.3\n"
"USAGE:  uuencode [ -<flag> | --<name> ]... [ in-file ] output-name"
msgstr ""

#: src/uuencode-opts.c:703
msgid ""
"'uuencode' is used to create an ASCII representation of a file that can be\n"
"sent over channels that may otherwise corrupt the data.  Specifically,\n"
"email cannot handle binary data and will often even insert a character when\n"
"the six character sequence \"\\nFrom \" is seen.\n"
"\n"
"'uuencode' will read 'in-file' if provided and otherwise read data from\n"
"standard in and write the encoded form to standard out.  The output will\n"
"begin with a header line for use by 'uudecode' giving it the resulting\n"
"suggested file 'output-name' and access mode.  If the 'output-name' is\n"
"specifically '/dev/stdout', then 'uudecode' will emit the decoded file to\n"
"standard out.\n"
"\n"
"'Note': 'uuencode' uses buffered input and assumes that it is not hand\n"
"typed from a tty.  The consequence is that at a tty, you may need to hit\n"
"Ctl-D several times to terminate input"
msgstr ""

#: src/uuencode.c:121 src/uuencode.c:192 src/uuencode.c:284 src/uuencode.c:291
#, c-format
msgid "Write error"
msgstr ""

#: src/uuencode.c:184 src/uuencode.c:196 src/uuencode.c:198
#, c-format
msgid "Read error"
msgstr ""

#: src/uuencode.c:226
#, c-format
msgid "fopen-ing %s"
msgstr ""

#: src/uuencode.c:228
#, c-format
msgid "fstat-ing %s"
msgstr ""

#: src/uuencode.c:254
#, c-format
msgid "Allocation failure"
msgstr ""

#: lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: lib/openat-die.c:38
#, c-format
msgid "unable to record current working directory"
msgstr ""

#: lib/openat-die.c:57
#, c-format
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""

#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If the catalog has no translation, we will try to
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
#. quote "like this".  You should always include translations
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:312
msgid "`"
msgstr ""

#: lib/quotearg.c:313
msgid "'"
msgstr ""

#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr ""

#: lib/xstrtol-error.c:63
#, c-format
msgid "invalid %s%s argument '%s'"
msgstr ""

#: lib/xstrtol-error.c:68
#, c-format
msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
msgstr ""

#: lib/xstrtol-error.c:72
#, c-format
msgid "%s%s argument '%s' too large"
msgstr ""

#: libopts/autoopts.c:51
#, c-format
msgid "malloc of %d bytes failed\n"
msgstr ""

#: libopts/init.c:52
msgid "AutoOpts function called without option descriptor\n"
msgstr ""

#: libopts/init.c:85
msgid "\tThis exceeds the compiled library version:  "
msgstr ""

#: libopts/init.c:83
#, c-format
msgid ""
"Automated Options Processing Error!\n"
"\t%s called AutoOpts function with structure version %d:%d:%d.\n"
msgstr ""

#: libopts/autoopts.c:64
#, c-format
msgid "realloc of %d bytes at 0x%p failed\n"
msgstr ""

#: libopts/init.c:87
msgid "\tThis is less than the minimum library version:  "
msgstr ""

#: libopts/autoopts.c:77
#, c-format
msgid "strdup of %d byte string failed\n"
msgstr ""

#: libopts/version.c:120
#, c-format
msgid ""
"Automated Options version %s\n"
"\tCopyright (C) 1999-2013 by Bruce Korb - all rights reserved\n"
msgstr ""

#: libopts/find.c:585
msgid "AutoOpts lib error: defaulted to option with optional arg\n"
msgstr ""

#: libopts/alias.c:53
msgid "(AutoOpts bug):  Aliasing option is out of range."
msgstr ""

#: libopts/enum.c:228
#, c-format
msgid "%s error:  the keyword `%s' is ambiguous for %s\n"
msgstr ""

#: libopts/find.c:104
msgid "  The following options match:\n"
msgstr ""

#: libopts/find.c:286
#, c-format
msgid "%s: ambiguous option name: %s (matches %d options)\n"
msgstr ""

#: libopts/find.c:107 libopts/find.c:112
#, c-format
msgid "  %s%s\n"
msgstr ""

#: libopts/check.c:157
#, c-format
msgid "%s: Command line arguments required\n"
msgstr ""

#: libopts/alias.c:78 libopts/autoopts.c:215
#, c-format
msgid "%d %s%s options allowed\n"
msgstr ""

#: libopts/usage.c:872
msgid "version, usage and configuration options:"
msgstr ""

#: libopts/makeshell.c:266
#, c-format
msgid "Error %d (%s) from the pipe(2) syscall\n"
msgstr ""

#: libopts/version.c:160
#, c-format
msgid ""
"ERROR: version option argument '%c' invalid.  Use:\n"
"\t'v' - version only\n"
"\t'c' - version and copyright\n"
"\t'n' - version and copyright notice\n"
msgstr ""

#: libopts/check.c:56
#, c-format
msgid "ERROR:  %s option conflicts with the %s option\n"
msgstr ""

#: libopts/restore.c:108
#, c-format
msgid "%s(optionSaveState): error: cannot allocate %d bytes\n"
msgstr ""

#: libopts/configfile.c:593
msgid "auto-options"
msgstr ""

#: libopts/configfile.c:592 libopts/configfile.c:674 libopts/configfile.c:679
msgid "program"
msgstr ""

#: libopts/usage.c:654
msgid "\t\t\t\t- default option for unnamed options\n"
msgstr ""

#: libopts/usage.c:569
#, c-format
msgid "\t\t\t\t- disabled as --%s\n"
msgstr ""

#: libopts/find.c:210 libopts/find.c:417
#, c-format
msgid "%s: The ``%s'' option has been disabled"
msgstr ""

#: libopts/usage.c:839
msgid "This option has been disabled"
msgstr ""

#: libopts/alias.c:73 libopts/autoopts.c:210
msgid "-equivalence"
msgstr ""

#: libopts/alias.c:75 libopts/autoopts.c:212
msgid "ERROR:  only "
msgstr ""

#: libopts/usage.c:916
#, c-format
msgid " - examining environment variables named %s_*\n"
msgstr ""

#: libopts/configfile.c:1170
#, c-format
msgid "File error %d (%s) opening %s for loading options\n"
msgstr ""

#: libopts/text_mmap.c:98
#, c-format
msgid "fs error %d (%s) reading file %s\n"
msgstr ""

#: libopts/file.c:135
msgid "fopen-ing file"
msgstr ""

#: libopts/file.c:74
msgid "stat-ing for directory"
msgstr ""

#: libopts/file.c:86
msgid "stat-ing for regular file"
msgstr ""

#: libopts/file.c:48
msgid "stat-ing for non-existant file"
msgstr ""

#: libopts/file.c:108
msgid "open-ing file"
msgstr ""

#: libopts/file.c:47 libopts/file.c:73 libopts/file.c:85 libopts/file.c:107
#: libopts/file.c:134
#, c-format
msgid "fs error %d (%s) on %s %s for option %s\n"
msgstr ""

#: libopts/usage.c:273
msgid ""
"Options are specified by doubled hyphens and their name or by a single\n"
"hyphen and the flag character.\n"
msgstr ""

#: libopts/makeshell.c:272
#, c-format
msgid "fs error %d (%s) on fork - cannot obtain %s usage\n"
msgstr ""

#: libopts/makeshell.c:802
#, c-format
msgid "fs error %d (%s) on freopen\n"
msgstr ""

#: libopts/makeshell.c:880
#, c-format
msgid ""
"\n"
"= = = = = = = =\n"
"\n"
"This incarnation of genshell will produce\n"
"a shell script to parse the options for %s:\n"
"\n"
msgstr ""

#: libopts/find.c:456 libopts/reset.c:106
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""

#: libopts/find.c:264 libopts/find.c:758 libopts/reset.c:114
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %s\n"
msgstr ""

#: libopts/find.c:328
#, c-format
msgid "%s: unknown vendor extension option -- %s\n"
msgstr ""

#: libopts/enum.c:153 libopts/enum.c:163
#, c-format
msgid "  or an integer from %d through %d\n"
msgstr ""

#: libopts/usage.c:484 libopts/usage.c:805
#, c-format
msgid "AutoOpts ERROR:  invalid option descriptor for %s\n"
msgstr ""

#: libopts/find.c:375
#, c-format
msgid "%s: invalid option name: %s\n"
msgstr ""

#: libopts/enum.c:160
#, c-format
msgid "  or an integer mask with any of the lower %d bits set\n"
msgstr ""

#: libopts/find.c:514
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: libopts/autoopts.c:162
#, c-format
msgid ""
"Equivalenced option '%s' was equivalenced to both\n"
"\t'%s' and '%s'"
msgstr ""

#: libopts/check.c:90
#, c-format
msgid "ERROR:  The %s option is required\n"
msgstr ""

#: libopts/find.c:620
#, c-format
msgid "%s: option `%s' cannot have an argument\n"
msgstr ""

#: libopts/check.c:147
#, c-format
msgid "%s: Command line arguments not allowed\n"
msgstr ""

#: libopts/save.c:510
#, c-format
msgid "error %d (%s) creating %s\n"
msgstr ""

#: libopts/usage.c:275
msgid "Options are specified by single or double hyphens and their name.\n"
msgstr ""

#: libopts/enum.c:228
#, c-format
msgid "%s error:  `%s' does not match any %s keywords\n"
msgstr ""

#: libopts/reset.c:89
msgid "The 'reset-option' option requires an argument\n"
msgstr ""

#: libopts/usage.c:1031
msgid "   Arg Option-Name    Description\n"
msgstr ""

#: libopts/usage.c:967 libopts/usage.c:1025
msgid "  Flg Arg Option-Name    Description\n"
msgstr ""

#: libopts/save.c:177 libopts/save.c:231
#, c-format
msgid "error %d (%s) stat-ing %s\n"
msgstr ""

#: libopts/restore.c:149
#, c-format
msgid "%s(optionRestore): error: no saved option state\n"
msgstr ""

#: libopts/autoopts.c:252
#, c-format
msgid "'%s' is not a command line option\n"
msgstr ""

#: libopts/time.c:110
#, c-format
msgid "%s error:  `%s' is not a recognizable date/time\n"
msgstr ""

#: libopts/save.c:126
#, c-format
msgid "'%s' not defined\n"
msgstr ""

#: libopts/time.c:49
#, c-format
msgid "%s error:  `%s' is not a recognizable time duration\n"
msgstr ""

#: libopts/check.c:89
#, c-format
msgid "ERROR:  The %s option must appear %d times\n"
msgstr ""

#: libopts/configfile.c:1180 libopts/makeshell.c:727 libopts/save.c:250
#, c-format
msgid "error:  cannot load options from non-regular file %s\n"
msgstr ""

#: libopts/numeric.c:149
#, c-format
msgid "%s error:  `%s' is not a recognizable number\n"
msgstr ""

#: libopts/alias.c:80 libopts/autoopts.c:217
#, c-format
msgid "one %s%s option allowed\n"
msgstr ""

#: libopts/makeshell.c:177 libopts/makeshell.c:902 libopts/usage.c:232
#: libopts/usage.c:307 libopts/version.c:166
msgid "Write failure to output file"
msgstr ""

#: libopts/usage.c:701
#, c-format
msgid " - reading file %s"
msgstr ""

#: libopts/usage.c:302 libopts/version.c:104 libopts/version.c:126
#, c-format
msgid ""
"\n"
"please send bug reports to:  %s\n"
msgstr ""

#: libopts/usage.c:673 libopts/usage.c:914
msgid ""
"\n"
"The following option preset mechanisms are supported:\n"
msgstr ""

#: libopts/numeric.c:54
#, c-format
msgid "%s error:  %s option value %ld is out of range.\n"
msgstr ""

#: libopts/numeric.c:62
#, c-format
msgid "%sIt must lie in one of the ranges:\n"
msgstr ""

#: libopts/numeric.c:62
#, c-format
msgid "%sIt must be in the range:\n"
msgstr ""

#: libopts/usage.c:283
msgid "Operands and options may be intermixed.  They will be reordered.\n"
msgstr ""

#: libopts/check.c:43
#, c-format
msgid "ERROR:  %s option requires the %s option\n"
msgstr ""

#: libopts/usage.c:401
msgid "requires these options:\n"
msgstr ""

#: libopts/usage.c:1043
msgid "   Arg Option-Name   Req?  Description\n"
msgstr ""

#: libopts/usage.c:1037
msgid "  Flg Arg Option-Name   Req?  Description\n"
msgstr ""

#: libopts/reset.c:84
msgid "The --reset-option has not been configured.\n"
msgstr ""

#: libopts/init.c:117
msgid "-_^"
msgstr ""

#: libopts/enum.c:161
msgid ""
"or you may use a numeric representation.  Preceding these with a '!' will\n"
"clear the bits, specifying 'none' will clear all bits, and 'all' will set them\n"
"all.  Multiple entries may be passed as an option argument list.\n"
msgstr ""

#: libopts/enum.c:194
#, c-format
msgid "%s error:  %s exceeds %s keyword count\n"
msgstr ""

#: libopts/enum.c:71
#, c-format
msgid "The valid \"%s\" option keywords are:\n"
msgstr ""

#: libopts/usage.c:876
msgid "The next option supports vendor supported extra options:"
msgstr ""

#: libopts/usage.c:512
msgid "These additional options are:"
msgstr ""