# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Simon Josefsson
# This file is distributed under the same license as the gsasl package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsasl 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-03 16:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/src/error.c:40
msgid "Libgsasl success"
msgstr ""

#: lib/src/error.c:41
msgid "SASL mechanism needs more data"
msgstr ""

#: lib/src/error.c:42
msgid "Unknown SASL mechanism"
msgstr ""

#: lib/src/error.c:44
msgid "SASL mechanism called too many times"
msgstr ""

#: lib/src/error.c:48
msgid "Memory allocation error in SASL library"
msgstr ""

#: lib/src/error.c:49
msgid "Base 64 coding error in SASL library"
msgstr ""

#: lib/src/error.c:50
msgid "Low-level crypto error in SASL library"
msgstr ""

#: lib/src/error.c:71
msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:73
msgid "SASL mechanism could not parse input"
msgstr ""

#: lib/src/error.c:74
msgid "Error authenticating user"
msgstr ""

#: lib/src/error.c:76
msgid "Integrity error in application payload"
msgstr ""

#: lib/src/error.c:79
msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
msgstr ""

#: lib/src/error.c:82
msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
msgstr ""

#: lib/src/error.c:85
msgid ""
"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
"library.  This is a serious internal error."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:89
msgid ""
"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
"library.  This is most likely due to incorrect service and/or hostnames."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:93
msgid ""
"GSSAPI error in client while negotiating security context in "
"gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
"insufficient credentials or malicious interactions."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:97
msgid ""
"GSSAPI error in server while negotiating security context in "
"gss_accept_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
"insufficient credentials or malicious interactions."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:101
msgid ""
"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
"library.  This is most likely due to data corruption."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:104
msgid ""
"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:107
msgid ""
"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library.  "
"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
"etc/krb5.keytab on the server."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:111
msgid ""
"GSSAPI error creating a display name denoting the client in "
"gss_display_name() in SASL library.  This is probably because the client "
"supplied bad data."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:115
msgid ""
"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
"mechanism but this is currently not implemented."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:120
msgid "SecurID needs additional passcode."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:122
msgid "SecurID needs new pin."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:125
msgid "No callback specified by caller (application error)."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:127
msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:130
msgid ""
"Authentication failed because the authentication identity was not provided."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:133
msgid ""
"Authentication failed because the authorization identity was not provided."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:136
msgid "Authentication failed because the password was not provided."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:138
msgid "Authentication failed because the passcode was not provided."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:140
msgid "Authentication failed because the pin code was not provided."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:142
msgid "Authentication failed because the service name was not provided."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:144
msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:146
msgid "GSSAPI error encapsulating token."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:148
msgid "GSSAPI error decapsulating token."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:150
msgid "GSSAPI error getting OID for SASL mechanism name."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:152
msgid "GSSAPI error testing for OID in OID set."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:154
msgid "GSSAPI error releasing OID set."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:156
msgid "Authentication failed because a tls-unique CB was not provided."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:158
msgid "Callback failed to provide SAML20 IdP identifier."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:160
msgid "Callback failed to provide SAML20 redirect URL."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:162
msgid "Callback failed to provide OPENID20 redirect URL."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:164
msgid ""
"Authentication failed because a tls-exporter channel binding was not "
"provided."
msgstr ""

#: lib/src/error.c:186
msgid "Libgsasl unknown error"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:256 src/imap.c:84 src/smtp.c:79
#, c-format
msgid "Input list of SASL mechanisms:\n"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:265
#, c-format
msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:284 src/imap.c:116 src/smtp.c:122
#, c-format
msgid "Using mechanism:\n"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:301
#, c-format
msgid "Output from server:\n"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:303
#, c-format
msgid "Output from client:\n"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:350
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:382
#, c-format
msgid "required --mechanism missing"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:395
#, c-format
msgid "unsupported --mechanism for --mkpasswd: %s"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:399
#, c-format
msgid "iteration count must be positive: %d"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:425
msgid "Enter password: "
msgstr ""

#: src/gsasl.c:510
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:517
#, c-format
msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:521
#, c-format
msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:524
#, c-format
msgid "cannot use both --smtp and --imap"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:577
#, c-format
msgid "cannot guess SASL profile (try --smtp or --imap)"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:597
#, c-format
msgid "initialization failure: %s"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:612
#, c-format
msgid "error listing mechanisms: %s"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:619
#, c-format
msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:622
#, c-format
msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:690
#, c-format
msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:695
#, c-format
msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:700
#, c-format
msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:707
#, c-format
msgid "setting GnuTLS server name failed: %s"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:713
#, c-format
msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:718
#, c-format
msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:723
#, c-format
msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:731
#, c-format
msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:739
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found: %s"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:742
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:748
#, c-format
msgid "setting GnuTLS system trust: %s"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:755
#, c-format
msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:769
#, c-format
msgid "setting GnuTLS cipher priority (%s): %s\n"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:795
#, c-format
msgid "TLS X.509 Verification: %s\n"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:800
#, c-format
msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:811
#, c-format
msgid "TLS session info: %s\n"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:832
#, c-format
msgid "TLS X.509 Certificate %u: %s\n"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:847
#, c-format
msgid "verifying peer certificate: %s"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:851
#, c-format
msgid "server certificate is not trusted"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:855
#, c-format
msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:858
#, c-format
msgid "server certificate has been revoked"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:862
#, c-format
msgid "could not verify server certificate (rc=%u)"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:878
#, c-format
msgid "getting tls-exporter channel binding failed: %s"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:893
#, c-format
msgid "getting channel binding failed: %s"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:925
#, c-format
msgid "Cannot find mechanism...\n"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:942
#, c-format
msgid "mechanism unavailable: %s"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:972
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:975
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:985
#, c-format
msgid "server error"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:996
#, c-format
msgid "mechanism error: %s"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:1002
#, c-format
msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:1005
#, c-format
msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:1030
#, c-format
msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:1096
#, c-format
msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:1135
#, c-format
msgid "SASL record too large: %zu\n"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:1159
#, c-format
msgid "encoding error: %s"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:1164
#, c-format
msgid "Session finished...\n"
msgstr ""

#: src/gsasl.c:1180
#, c-format
msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
msgstr ""

#: src/imap.c:197
#, c-format
msgid "warning: server did not return a token\n"
msgstr ""

#: src/smtp.c:201
#, c-format
msgid ""
"error: could not parse server data:\n"
"%s\n"
msgstr ""